Something of The Book

PDF EPUB Library of e-Books

Diversification in the Language Industry

Diversification in the Language Industry

Author: Nicole Y. Adams

Publisher: Nya Communications

ISBN: 0987477722

Category: Diversification in industry

Page: 332

View: 827

Download BOOK »
Technology and globalization are changing the environment for translators today. Is it possible to maintain a viable career in a climate of increased automation of translation and downward pressure on rates? Nicole Y. Adams' book brings together the experiences of successful language professionals who have explored ways of capitalizing on their different skills to enter new areas and ensure viability and variety in their working lives. Among other ideas, learn how: machine translation can be on your side a translator can be creative language teaching is not confined to the classroom voiceover is not the exclusive domain of actors advanced technical skills can give you the edge a translator can become the hero of a cartoon strip. This book will inspire today's translators and set them up for 'success beyond translation.'

The Bloomsbury Companion to Language Industry Studies

The Bloomsbury Companion to Language Industry Studies

Author: Erik Angelone

Publisher: Bloomsbury Publishing

ISBN: 9781350024953

Category: Language Arts & Disciplines

Page: 424

View: 690

Download BOOK »
This volume provides a comprehensive overview of the key issues shaping the language industry, including translation, interpreting, machine translation, editing, terminology management, technology and accessibility. By exploring current and future research topics and methods, the Companion addresses language industry stakeholders, researchers, trainers and working professionals who are keen to know more about the dynamics of the language industry. Providing systematic coverage of a diverse range of translation and interpreting related topics and featuring an A to Z of key terms, The Bloomsbury Companion to Language Industry Studies examines how industry trends and technological advancement can optimize best practices in multilingual communication, language industry workspaces and training.

User-Centered Translation

User-Centered Translation

Author: Tytti Suojanen

Publisher: Routledge

ISBN: 9781317621287

Category: Language Arts & Disciplines

Page: 176

View: 240

Download BOOK »
Translators want to take their readers into account, but traditional translation theory does not offer much advice on how to do that. User-Centered Translation (UCT) offers practical tools and methods to help empower translators to act for their readers. This book will help readers to: Create mental models such as personas; Test translations with usability testing methods; Carry out reception research. Including assignments, case studies and real-life scenarios ranging from the translation of user instructions and EU texts to literary and audiovisual translation, this is an essential guide for students, translators and researchers.

Anthropology, Film Industries, Modularity

Anthropology, Film Industries, Modularity

Author: Ramyar D. Rossoukh

Publisher: Duke University Press

ISBN: 9781478022190

Category: Social Science

Page: 288

View: 425

Download BOOK »
From Bangladesh and Hong Kong to Iran and South Africa, film industries around the world are rapidly growing at a time when new digital technologies are fundamentally changing how films are made and viewed. Larger film industries like Bollywood and Nollywood aim to attain Hollywood's audience and profitability, while smaller, less commercial, and often state-funded enterprises support various cultural and political projects. The contributors to Anthropology, Film Industries, Modularity take an ethnographic and comparative approach to capturing the diversity and growth of global film industries. They outline how modularity—the specialized filmmaking tasks that collectively produce a film—operates as a key feature in every film industry, independent of local context. Whether they are examining the process of dubbing Hollywood films into Hindi, virtual reality filmmaking in South Africa, or on-location shooting in Yemen, the contributors' anthropological methodology brings into relief the universal practices and the local contingencies and deeper cultural realities of film production. Contributors. Steven C. Caton, Jessica Dickson, Kevin Dwyer, Tejaswini Ganti, Lotte Hoek, Amrita Ibrahim, Sylvia J. Martin, Ramyar D. Rossoukh

Sustaining Language Diversity in Europe

Sustaining Language Diversity in Europe

Author: G. Williams

Publisher: Springer

ISBN: 9780230514683

Category: Language Arts & Disciplines

Page: 251

View: 183

Download BOOK »
Adopting a post-structuralist approach in analyzing the Euromosaic data about European minority language groups, Glyn Williams argues that different states construct minority language groups and speakers in different ways. This leads to an argument about the nature of democracy and how the current changes in governmental discourses accommodate linguistic and cultural diversity.

Restructuring Translation Education

Restructuring Translation Education

Author: Feng Yue

Publisher: Springer

ISBN: 9789811331671

Category: Language Arts & Disciplines

Page: 164

View: 246

Download BOOK »
This book offers data-based insights into the problems of translation education and their causes in the context of localization and globalization in the era of big data. By examining language services around the globe, illustrating applications of big-data technology and their future development, and describing crowdsourcing and online collaborative translations, speech-to-speech translation and cloud-based translation, it makes readers aware of the important changes taking place in the professional translation market and consequently recognize the insufficiency of translation education and the need for it to be restructured accordingly. Furthermore, the book includes data-based analyses of translation education problems, such as teaching philosophy, curriculum design and faculty development of both undergraduate and postgraduate education in China. More importantly, it proposes solutions that have already been successful in experiments in a number of universities in China for other institutions of higher education to imitate in restructuring translation education. The discussion is of interest for current and future translation policy makers, translation educators, translators and learners.